第889章 0888 相同与不同[第1页/共3页]
周秋楚点了点头,立即在这句话的上面,标注上了当代日语翻译出来的意义,以及当代日语翻译出来的意义。
陈辉也能配制出杀人而不被查出死因的药物,但是,陈辉倒是很清楚,没有极深的医术,是做不到这一点的!
另有很多,诸如日文中的“大丈夫“”,是“不要紧、没干系”的意义,“人参”的意义是“胡萝卜”,“手紙”的意义是“信”,“汽車”的意义是“火车”,“外人”的意义是“本国人”!
乃至是,有能够一样的日语当中的笔墨,在当代所代表的意义,与明天的日语所代表的意义,是完整分歧的。
周秋楚的答复是,获得了一些停顿,但是很慢,全数翻译出来,还需求一些时候。
伊贺美姬此时已经在旁观周秋楚给她的打印纸,这张打印纸上有三个日语短句,伊贺美姬辨认了一会,问道:“这是当代的日本笔墨吗?”
第889章 0888 不异与分歧
“没有。”伊贺美姬摇了点头,说道:“我所学习的忍术,有很多是用当代日语记录的,我师父教我忍术的时候,给我看的就是当代日语的记录,加上他的解释,我能够看懂一些当代日语笔墨,但是,必定不是全数。”
“应当是,我也不是很清楚。”周秋楚说道。
“看来,伊贺忍者家属,对于药这一道,研讨的很深切?”陈辉笑着问道。
“这句呢?”周秋楚指着第二句问道。
这话对也不对,说对是因为日语当中的确有很多汉字,是我们所利用的汉字的本意。
汤这个字的意义,要看跟别的哪个汉字连络!
代指食品的时候,比如有菜汤这个词,开水热水的时候,有热汤这个词,中药就更不消说了,凡是提及汤剂,就晓得是中药方剂。
“甚么意义?”周秋楚立即问道:“你看不懂?”
启事是研讨国本外洋的专家很少,研讨外洋当代文明的专家,更是凤毛麟角!
“渡边长谷的死,你晓得多少?”陈辉在这个时候问道。
“也比较有难度。”伊贺美姬点了点头,说道:“我到现在还没想明白,这句该如何翻译!”
顿了一顿,伊贺美姬又说道:“要说这方面的专家,渡边长谷必定算一下,可惜的是,他已经死了。”
由此可见,能够贤人这份事情的人少之又少,停顿天然迟缓。
周秋楚标注完这一句,才问道:“美姬,你懂日本当代笔墨?研讨过这方面?”
看到周秋楚皱眉,伊贺美姬解释道:“在当代是没有气候预报的,以是,这句话到了明天,意义有了演变,用在了气候预报上。”
最简朴的例子,莫过于“汤”这个字,以汉字来讲,根基有三个意义,一是食品加水煮熟后的汁液,也指烹调后以汁液为主的副食。