看书网 - 历史军事 - 乡村俏佳人 - 第213章临时夫妻1

第213章临时夫妻1[第1页/共3页]

徐玉玲一听这话,一下就低下了头,这类话仿佛触碰到了她的把柄和那根特别敏感的神经!

徐玉玲心有不甘地问:“这就说完了啊?咋我感觉还没说完呢?”

徐玉玲公然猎奇心大起,立即诘问道:“啊!哪一个处所是我们俩最不异又不能向外人讲的嘛?”

大李深思半晌就开端滚滚不断地给徐玉玲解释“同是天涯沦落人”的意义:“我在高中读书的时候学过一首唐诗名叫《琵琶行》,是唐朝的大墨客白居易写的,‘同是天涯沦落人’这个诗句就出自这首《琵琶行》,当时大墨客白居易被贬为江州司马,司马是一种很小的官职,放在现在恐怕连县官都不如,从朝廷大官一下被贬为一个连县官都不如的司马小官,就像是现在的一其中心首长一降落为一个连县长都不如的啥子局的局长差未几,比如财务局或者工商局的局长,这类落差真的太大了,以是白居易就非常愁苦。在江边送客的时候偶尔碰上了一个度量琵琶弹唱的女子,他听完了琵琶女委宛哀伤的琵琶曲后,才晓得琵琶女也曾经是都城名伶,当年貌美技精,风景无穷,而当今却大哥色衰流落天涯,只好嫁作贩子妇了,她的贩子老公常常外出做买卖不能伴随她,以是琵琶女只好常常独守空船堕入孤单和孤傲当中,亦是无穷愁怨。白居易沉醉于琵琶女的琵琶曲中,又深感于琵琶女的出身,再想到本身由京官左拾遗被贬为九江司马这类小官,此中的凄苦又何曾不是如许类似的呢!白居易以是感到于怀,便收回了“同是天涯伦落人,相逢何必曾了解”这一千古名句。其意义是相互运气如此类似,虽未曾了解,但却像朋友一样有相知,感慨无穷,如许相互就产生了共鸣。”

“你看,我和你都是为了家里人的糊口过得更好一些才背井离乡来到这里打工的,我是一小我在这里打拼,你也是一小我在这里打拼,这就是我们俩的类似之处。”大李瞟了瞟徐玉玲的美腿以后持续侃侃而谈:“我们俩另有一个类似之处,那就是我的老婆留在家里照顾孩子白叟,而你和我方才相反,你的环境是你的老公留在家里照看孩子和白叟,这就仿佛《琵琶行》内里的白居易和琵琶女一样,白居易是男的,琵琶女是女人,固然一个是男人另一个是女人,但两人的遭受不异类似,以是就产生了共鸣。而现在我是男人,你是女人,我们俩的环境也和白居易和琵琶女一样,以是说我们俩也是‘同是天涯沦落人’了!”

徐玉玲仍然傻乎乎地问:“我们俩之间的啥子事情啊?”

大李察言观色后持续道:“我们俩都是普通的男女,并且春秋又不大,我看你大抵三十来岁,而我也就三十几岁,这个春秋段都是精力畅旺的时候,我们都有普通男女的七情六欲,特别是那种男女在床上的事情。哎,为了家里人的糊口,我们都无法的不得不一小我在这里孤军奋战的打拼,可当我们的欲望俄然来袭的时候,另一边不在身边伴随本身满足本身,那种难以忍耐的滋味真的是太煎熬人了啊,说白了就是不好受非常难受,这类日子我是忍耐够了啊,可没体例还得持续下去。我想你做为一个普通的女人,必定也是经历和咀嚼了我如许的感受!”