看书网 - 游戏竞技 - 素书 - 第十一章素书考

第十一章素书考[第1页/共1页]

予承乏常德府事政,暇取而披览之。味其言率,明而不晦;切而不迂,淡而不僻;多中事机之会,无益人间。是又不成概以游说之学,纵横之术例之也。但旧板发行已久,字多恍惚,用是捐俸余翻刻,以广其传,与四方君子共之。

此我捐出俸禄重新翻刻此书,以便广为传播,与天下的君子

《素书》一帙,盖秦隐士黄石公之所传,汉留侯子

我在常德府做事,有空就翻阅它。这本书说话直白,说理明白而不晦涩,论事切中关键而不陈腐,平实而不过火,对事物的生长窜改有深切的掌控,无益于学习做人处世。它内容广博高深,又分歧于浅显的游说之学,也不是简朴的纵横之术。

(出自《钦定四库全书》)

一卷、《诡计军秘》一卷、《五垒图》一卷、《内记敌法》一卷、《秘经》一卷、《张良经》一卷、《素书》六编。

晋乱,盗发子房冢,于玉枕中获此《书》,凡一千三百言,上有秘戒云。

四库全书素书撮要

《素书》一卷,传闻乃秦朝隐士黄石公所作,传给了汉朝谋士张良。该书说话简练、含义深远,不是等闲就能够体味的,宋朝的大臣张商英对此有详细的论述,并称它为没法传授的秘笈。哎呀!凡是一句好话、一技之长,都能够做人家的典范,而不能秘而不宣,以是,黄石公必然是找不到合适的人,不肯意传授啊。厥后,他发明了张良,并把《素书》传授给他,张良不但体味了该书的精华,并且能够应用于实

今译

书被重新发明,莫非我也把它埋没起来吗?

房之所受者。词简意深,未易测识,宋臣张商英叙之详矣,乃谓为不传之秘书。呜呼!凡一言之善,一行之长,尚能够垂范于人而不能秘,是《书》黄石公秘焉。得子房而后传之,子房独知而能用,宝而殉葬;然犹在人间,亦岂得而秘之耶!

(宋)张商英辑

共同分享它。

按《黄石公三略》三卷、《兵法》三卷、《三奇法》

弘治戊午岁夏四月初吉蒲阴张官识

《前汉传记》黄石公圮上所授《素书》,以《三略》为是,盖传闻之误也。

践,他太珍惜这本书了,以是拿它来为本身殉葬。现在,该

这本书的旧版已经发行好久了,笔迹很多也恍惚了,因

原文