第四三六一章 推销商的爷爷到过圆明园[第1页/共3页]
皇家宫殿被掳掠粉碎的悲惨场面令我祖父感到难受。
另一些人几近淹没在丝绸和锦缎堆里;
他从宫殿走到天井,抚玩这座园林,感觉舒畅些。
说到这里,她谨慎翼翼地看向了张天元,有些不美意义地说道:“当然了,我爷爷也拿走了一些东西,他算是聪明人的一种,悄悄带回了本身以为值钱的东西。
第一类人主如果偷偷地拿走金饰、现金、古货币、糖果盒、鼻烟盒、成套的金质餐具、珍珠项链。
但她还是说了出来。
炮兵们返来时,个个身上都裹着皇后的丝袍、胸前挂满了清朝大官的朝珠。
由此看来,打劫的体例和伎俩多种多样,没有必然之规,就看你是专业的还是专业的!
因为她感觉这个事儿说出来,面前的这其中国富豪会更信赖她。
其他那些人则被英国人慷慨地扔给他们的、欧洲产的诸如挂钟和主动机器物件之类东西所吸引。
军官们特别感兴趣的是有能够在巴黎和伦敦高价脱手的“奇货”。
铜管乐器的直升式活塞短号微风笛在中间时不时地插手吹奏,还加上纯真的兵士们如此易于满足而收回的畅怀大笑声……’。”
不过,日记里并没有说是谁先动的手……。
对于究竟的本相,也就是英国人和法国人应负的任务,苏珊娜的爷爷,当时还是英国的一名伯爵,他是没法否定的。
夺目的(少数)和大小孩(大多数)。
他们用天下上各种说话喊叫着。’
法国人堂而皇之地抢,并且都是单个行动。
而在法国虎帐那边,全部就是个扮装舞会。
一帮懂点儿音乐的人敲着鼓,构成很多高音部,另一些善仿照的人打钹伴奏,加上以鸟儿的‘啾啾’声为主的八音盒和鸟风琴,交汇而成的一支支浪漫曲和四对舞舞曲;
夜幕来临时,我爷爷才回到营房。
我爷爷还把兵士分红两类:
而衣物、丝绸和皮货,另有各种金饰,对英军中的印度籍兵士最有吸引力
苏珊娜的爷爷和别人一样,目睹了劫掠行动,但却没法禁止。
人家那边则把东西都码放在各个营帐里……。
有些人胸前挂满大珍珠串,把些红宝石、蓝宝石、珍珠、水晶石往衣袋、内衣、军帽里满揣满掖。
那是个声响大杂烩,彻夜都在响,甚么声儿都有,叮叮,没个停的时候,另偶然不时伴跟着大发条咔嘣断裂的惨痛声―发条上得太紧,东西就义在了内行人的手里。
时不时有人呼唤:‘救火!’人们仓猝赶畴昔,东西掉得满地都是,火舌舔噬着宫殿的豪华内壁,大师用丝绸、绸缎床垫和皮货压息火焰,那真是一场印度迷幻药吸食者的幻境!
正因如此,在圆明园前度过的第二个夜晚是难以忍耐的、噪杂的、令人晕头转向的。