看书网 - 都市娱乐 - 海底两万里 - 第1章 译序

第1章 译序[第2页/共5页]

起首因为作者领着读者做了一次动听心魄的海底远游。小说中的长度单位“里”是法国汗青上的古里,长度因省分的分歧而有所差别,另有古驿里、古陆里和古海里之分。阿罗纳克斯传授在书顶用的是古陆里,一古陆里约莫即是四千米,是以,海底两万里就是能够绕地球两圈的八万千米。鹦鹉螺号从日本海解缆,进入承平洋、大洋洲,然后达到印度洋,颠末红海和阿拉伯隧道,来到地中海。潜艇颠末直布罗陀海峡,沿着非洲海岸,径直奔向南极地区。然后沿拉美海岸北上,又跟从暖流来到北海,最后消逝在挪威西海岸的大旋涡中。在将近十个月的海底路程中,鹦鹉螺号以均匀每小时十二千米的航速,让读者跟着尼摩船长和他的“客人们”饱览海底变幻无穷的奇特景观和各种生物。全部航程飞腾迭起:海底打猎,观光海底丛林,看望海底的亚特兰蒂斯废墟,打捞西班牙沉船的财宝,目睹珊瑚王国的葬礼,与大蜘蛛、沙鱼、章鱼斗争,反击土著人的围攻等等。凡尔纳自始至终应用“登峰造极”的伎俩(法国当代小说家米歇尔·布托语),把读者带到最远的极地、最深的海沟,让他们抚玩最大的珍珠……让仆人公处在最伤害、最绝望的地步,向读者揭示天然的力量,让他们在激烈刺激,震惊之余感到极大精力和审美享用。十九世纪下半叶,“异国风情”曾承遭到很多作家、画家喜爱和读者的追捧,《海底两万里》的“奇妙观光”为异域风情另辟门路,给人耳目一新的感受。在此之前,凡尔纳已经写了《气球上的五礼拜》、《地心纪行》和《从地球到玉轮》等以“上天上天”为题材的小说,这部“陆地小说”也就格外惹人谛视。

从布局上说,《海底两万里》是一部超卓的牵挂小说。小说从海面上“怪兽”出没,几次攻击各国海轮,搅得民气惶惑开端,到鹦鹉螺号被大西洋旋涡吞噬为止,整部小说牵挂迭出,环环相扣。小说揭示的海底风景当然诱人,但是读者,或者说仆人公始终被一个谜团所猜疑,他始终在思虑,想解开这个谜:尼摩船长究竟是甚么人?这位天赋的工程师、知识赅博的学者为甚么如此仇视人类社会?他周游海底的目标是甚么?何时是旅途的起点站?阿罗纳克斯、龚赛依和尼德·兰多次逃窜的尽力仿佛都在偶然间被挫败,他们可否重返大地、获得自在?此次海底万里行究竟如何结束?老的疑团刚解开,新的猜疑又摆在面前,整部小说就在这类一波未平、一波又起的氛围中展开。凡尔纳小说的牵挂完整能够同希区柯克的牵挂片媲美,在同期间的法国文坛上独树一帜。凡尔纳暮年醉心于戏剧、特别是笑剧创作,纯熟地把握了戏剧中的情节跌宕、启承转合的技能,写小说的时候,天然能够把小说写得滴水不漏,将读者紧紧地吸引住。纪德在答复何为文学服从时曾说过“让人不得安宁,就是我的任务……”他的话仿佛与《海底两万里》的写法不谋而合。